![]() ![]() You can also use this proverb for people who love to gossip or use harsh words or language toward others. An example could be a student who gets detention and tries to get others in trouble, so they don’t need to serve it alone! When to use it: You can use this Korean proverb to express the idea that unhappy people like to express their emotions to others or are comforted by the unhappiness of others. Literal Translation: A widower knows a widow’s sorrow 과부 설움은 홀아비가 안다 (gwabu seorumeun horabiga anda) That’s because someone put effort into it to make it have a good appearance.įor example, when a chef makes a dish that looks delicious, and you assume it will be delicious, then you could use this Korean proverb.ĥ. When to use it: When you see something that looks good, it likely will be of good quality. Literal Translation: Good-looking tteok (rice cake) tastes good 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다 (bogi joeun tteogi meokgido jota) They trained for years to get the fame they have now.Ĥ. You can also use this proverb for your favorite K-pop idol or group. ![]() For example, if you’re working on a project for your department, it’ll take you sleepless nights to get something done. When to use it: Like in English, this Korean proverb reminds someone that you cannot expect to do important tasks really quickly and that quality work takes time. Literal Translation: Rome wasn’t made in one morning 로마는 하루아침에 이루어진 것이 아니다 (romaneun haruachime irueojin geosi anida) You got two benefits (clean house and money) from one action.ģ. While cleaning, you also find money on the ground. For example, let’s say you have to clean the outside of your house. When to use it: Use this Korean proverb to describe a situation where you do one action and receive two benefits at the same time. Literal Translation: If you eat a pheasant, you also eat the egg 꿩 먹고 알 먹는다 (kkwong meokgo al meongneunda) When to use it: You might use this Korean proverb when you have a friend that sees someone else as attractive, but you disagree.ĭo you see the beauty in something/someone that is not traditionally attractive and others can’t see it? Use this Korean proverb to suggest that the glasses we use to see with are all different.Ģ. Meaning: Beauty is in the eye of the beholder It’s super easy to learn, so give it a try! If you want to learn Korean, learning the alphabet is the first step. It’s best to know how to read the Korean alphabet before diving into Korean phrases like these. We also give the proverbs in the 한글 (Hangeul), the Korean alphabet. The literal English translations are also included, so you can also use them in your Korean study. In cases where there is a similar expression in English, you’ll see that we’ve translated it into its Western equivalent. ![]() Sometimes the literal English translation of the proverbs isn’t clear, so that’s why we also explain what it means so you can easily understand. We explain the meaning along with examples of situations where you might want to use them. There are three ways to say “proverbs” in the Korean language, and these are 속담 (sokdam), 격언 (gyeogeon), 금언 (geumeon).īelow each of the proverbs, we give the literal meaning and the English translation. Click on the blue text next to the yellow speaker icon to hear the pronunciation.įor now, let’s sit back, take a deep breath, and get ready to be enlightened! Korean Proverbsīefore we head on to the list of Korean proverbs, you might be wondering how to say “proverbs” in Korean. After the proverbs, there is a list of popular Korean idioms and sayings. You may even hear them in your favorite Korean films, dramas, or songs.īelow is the list of proverbs, along with the meanings and translations. Not only do they contain wisdom, but it’s a fun way to get immersed in Korean culture as well. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |